lunes, 10 de octubre de 2011

Reveillez-vous + traducción

Esta canción se llama Reveillez-vous (Despiértense) y es interpretada por Riké y Tiken Jah Fakoly. La letra es sumamente interesante, pero al no encontrar una traducción en internet, tuve que hacerla yo misma. Espero que lo disfruten.


Despiertense, antes de que sea demasiado tarde
Despiertense, sueño con un nuevo principio (Estribillo)
Despiertense (x4)


Demasiados errores, demasiado tiempo
Demasiadas lágrimas en los 5 continentes
La justicia me heredó un combate
La libertad me heredó un combate
Pero ¿Por dónde pasaron los soldados?


(Estribillo)

Ví la multitud en las callas de nuestras ciudades
Las consignas, las manifestaciones,
¿Qué queda de eso que gritan?
diciendome:
¿Cuántos toman el camino de las urnas?

(Estribillo)

Algunos deciden, otros pagan
Los ladrones, presidentes, y son las personas las que sangran
La justicia me heredó un combate
La libertad me heredó un combate
Pero ¿Por dónde pasaron los soldados?

(Estribillo)

Francamente nos dejamos estar
Sujetos a los accionistas
Aceptamos callarnos
La revuelva en las tierras
Las frustraciones se digieren
Las ideas se emparejan

Lo peor se vende a las subastas
Consumo, televisión como somnífero
La imperfección parece satisfacer
¿Por qué combatir por el paraíso, si no vivimos en el infierno?
Todos en el mismo barco, cada uno con su galera
Me vuelvo amargo, siento crecer mi cólera

(Estribillo)

No hay comentarios:

Publicar un comentario